David Hawkes
- 网络霍克斯;霍克思;汉学家霍克斯
David Hawkes
David Hawkes
霍克斯
大卫.霍克斯(David Hawkes)译的 枉凝眉,请欣赏!!! 枉凝眉 Hope Betrayed 【转载】转:英语达人告诉你,如何用美剧 …
霍克思
英国汉学家霍克思(David Hawkes)用原型批评法研究楚辞的代表作《求宓妃之所在》(1960年)一文,美国的浦安迪以同样方法论 …
汉学家霍克斯
为什么汉学家霍克斯(David Hawkes)在他的《红楼梦》英译本中把“怡红院”翻译成“the House of Green De—light”(怡绿院),把“ …
大卫霍克斯
大卫霍克斯(David Hawkes)译可能在大卫·霍克斯看来这一段话没有多少言外之意,他对这个细节的处理基本上是没有进行渲 …
英国汉学家霍克斯
而英国汉学家霍克斯(David Hawkes)则将其译为“Man proposes,God disposes.”。从这个例子中我们就可以看出文化语境线索在 …
戴维·霍克思
汉学家_互动百科 ... Arthur David Waley 阿瑟·戴维·韦利 David Hawkes 戴维·霍克思 David N. Keightley 吉德炜 ...
英国翻译家霍克斯
一种是英国翻译家霍克斯(David Hawkes)与闵福德(John Minford)的合译本(其中霍克斯翻译了前80回,闵福德翻译了后4…
1
2
3